Вот недавно я ругалась, что Генки на блоге выкладывает своих трансформеров, а фоток его не дождешься.

Наверно, ками-сама - или кто там за главного - меня услышал. Теперь в каждом посте по фотке))) времени у него свободного больше что ли)

 

Вот только это что?

 



@темы: Ookawa Genki

Комментарии
26.04.2009 в 00:08

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!]
хосспидя, опять косплей? кого? *рыдяает от умиления*
26.04.2009 в 00:12

Джи-чан
я тож рыдаю, ну такая зайка))))))))) а вот кого, не могу понять...
26.04.2009 в 00:22

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!]
Aimi
и не написано?
26.04.2009 в 00:25

я по японски ни гу гу, может и написано)))
26.04.2009 в 00:28

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!]
Aimi
эххх... интересно, блин... давай ссыль, завтра гляну)) ща я спать уже пойду)
26.04.2009 в 01:11

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Первая фотка - тру))
А блог его читать/переводить - насилие над моском)
26.04.2009 в 11:11

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!]
Реально странный блог. Ипать моск можно долго. Постоянное "Наноде" (светлая память Гравитейшена, блин) немного сбивает. Но собсна вроде как кусками перевод:

my Japanese sucks
26.04.2009 в 13:04

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Джи-чан

Ага, я моск так и не выипал... А еще он больше хираганой пишет, вот и гадай, что он имел ввиду...
Жаль, что Масу тоже тяжело переводить Т___Т
26.04.2009 в 18:45

Джи-чан
спс за перевод) ну просто Алиса в стране чудес))) оденьте его Алисой!!)) хотя нет, Айбу - Алисой, Генки - Чеширским котом)))

Fuji Syusuke
А еще он больше хираганой пишет, вот и гадай, что он имел ввиду...
я, конечно, предполагаю, что хирагана - это ппц. но ведь есть же какие-то правила перевода, чего тогда гадать....или он не по правилам пишет, неуч такой?)))))
26.04.2009 в 19:48

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Aimi

Да нет правил... Они как хотят, так и выворачивают фразы)))
26.04.2009 в 20:04

Fuji Syusuke
:horror: разве ж можно так, с живыми людьми?...и как они только друг друга понимают
26.04.2009 в 20:17

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Aimi

Ну они понимают, а мы - нет)))))))))))) А с другой стороны, разве русский легко понять?)
26.04.2009 в 20:29

Fuji Syusuke
а почему нет? у нас правила все-таки есть) к тому же, если и не прямой порядок слов использовать, всеравно понятно что к чему отностится, потому что есть система окончаний. понимаю, что учить падежи - геморой, но их хотя бы 6, ыыы а у нас, в коми языке, их 16)))) вот это ппц учить :gigi:
26.04.2009 в 20:47

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Aimi

В японском их 11)))) Но они легкие))
26.04.2009 в 21:00

Fuji Syusuke
надеюсь, для меня и 4 немецких периодически проблемой становятся))
вроде бы в финском тоже 16 падежей, бляя, вот люди жизнь себе усложняют....
26.04.2009 в 21:16

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!]
Aimi
пжалста, да... флудеры :-D
26.04.2009 в 21:43

[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Aimi

Да уж))) Но иногда с ними легче построить конкретное предложение)


Джи-чан

Да ладно)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail